| 合同翻译,在线等
已解决
悬赏分: |
| The Buyer shall, without limitation, be in default of this Contract, if Buyer shall become insolvent, bankrupt or fail to make any payment to Seller within the due period. In the event of Buyer's default, Seller may without prior notice thereof to Buyer exercise any of the following remedies among others : (a) terminate this Contract; (b) terminate this Contract as to the portion of the Goods in default only and resell them and recover from Buyer the difference between the price set forth in this Contract and the price obtained upon resale, plus any incidental loss or expense; or (c) terminate the Contract as to any unshipped balance and recover from Buyer as liquidated damages, a sum of five (5) percent of the price of the unshipped balance. Further, it is agreed that the rights and remedies herein reserved to Seller shall be cumulative and in addition to any other or further rights and remedies available at law. |
| 提问者: ywz2138130 - 领班 五级 回答数: 1 |
| 这段写的蛮绕口的,大意如下 采购商如果在到期日前违约,破产,或没有偿付能力则不受限制。在采购商违约的情况下,供应商可以在不提前通知的情况下操作: a 中止合同 b 仅以货物违约中止合同或重新定价发售,加上附加费用 c 未装船的部分要加另5%作为债务。 供应商在法律上保留以上权利。 |
||
回答者:
a1
- 组长 七级 回答时间: 2008-02-26 10:48:55 |
||
|
||